大统华每周特价 信达超市每周特价 龙翔、龙胜超市(Oceans)每周特价 佳乐超市每周特价

加拿大密西沙加华人网™

 找回密码
 注册
查看: 2865|回复: 0

有没有想歪了?

[复制链接]

182

主题

263

帖子

0

精华

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
477
获赠鲜花
3 朵
个人财富
2193 金币
注册时间
2010-11-25
发表于 2011-4-22 22:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
北美华人新生活

保帮家电维修李师傅



心理热线



新客户展示位
更多广告请点击
中文黄页


有您的支持
我们会做得更好
sporting house *院(不是“体育室”)
, I1 o' U4 j% c9 A7 M# w0 udead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) + e4 x3 N/ e8 G/ {7 t6 q
lover 情人(不是“爱人”)
+ W' P4 Y7 A  I% X8 h; s( y1 T: xbusboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
7 l- A9 `( B$ L  U; Tbusybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)& l7 R, \' @% L2 Q( O! k2 A. V) j
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
$ i) C( z. ?% Q6 O3 Q! \4 ^; e) iheartman 换心人(不是“有心人”)
8 F# z1 D$ a$ a* vmad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)6 m8 I3 V; U+ P& ~& V6 ?" q+ v7 z
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)   {" v/ T6 T1 G
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”) 4 Z/ T. n( R* J/ K
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”) , t( J$ M% s' O0 i5 _
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)
6 z9 ~# ?! H. Econfidence man 骗子(不是“信得过的人”) ; [0 c$ A+ p  [/ E! E: i1 T8 z
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
0 S6 k& w7 X* a7 U9 x4 D/ \/ vservice station 加油站(不是“服务站”) ; x  u0 K/ _0 n6 A0 z
rest room 厕所(不是“休息室”) ; x+ L) w8 |8 r: g  Q0 I
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) 8 j2 x. `! N; k0 E
horse sense 常识(不是“马的感觉”)
& E* }5 i1 T4 m. ~, R0 o4 L* O( u! Jcapital idea 好主意(不是“资本主义思想”)
4 W, r! B8 R8 |0 x; gfamiliar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)# ^5 t7 Y" Y, X4 v/ z0 s
black tea 红茶(不是“黑茶”)
  Y  e* X1 T; F& O4 o7 lblack art 妖术(不是“黑色艺术”) & p+ ], z/ k, i5 {% n, ?
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
4 f. |  r; q$ e  }& zwhite coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”) / L% u" z2 w* y* {& q
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
1 c+ E. I% U5 @3 E- eyellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”) / Q; ^- x# X0 t9 Q  _5 J
red tape 官僚习气(不是“红色带子”) ! g& N8 x# |# S% L
green hand 新手(不是“绿手”)
, ]# [0 e. k1 E% ~8 m  kblue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”) ) w' ?1 S9 g& v
    5 X' B% G7 ]3 P* i) ~
China policy 对华政策(不是“中国政策”)
. L# L2 E4 e2 P) nChinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) 5 [9 [" [1 \3 Q( t5 e; @
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)
! G/ t+ R) m4 PEnglish disease 软骨病(不是“英国病”)
7 f% K  L( ]* W5 |3 WIndian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
$ L8 D( B0 u0 r6 o5 {Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”) ' D2 V( C. k% l0 X' \& c
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
  }, J4 u4 `9 v- C* E2 W) tFrench chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”) 1 W4 K; @7 r5 }9 L% N5 i

$ f! s$ I5 @# E- C8 u4 p, n7 Ipull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”) 0 H+ V2 y' T9 D! t
in one's birthday suit 赤身**(不是“穿着生日礼服”) 9 O% M: C0 ?$ D& j8 I! O8 K
eat one's words 收回前言(不是“食言”) 3 b; Q8 G) {5 b2 K( |
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”) 2 W7 f4 O6 K- o; D. [8 @
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
1 T/ V& ^) C. u7 Jbring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
. W0 K' a5 A; ~& Whave a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
# C7 e! t3 M; F- I2 kmake one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
8 I2 O) a$ J- M) N& n4 ?1 u, ?$ bbe taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
3 L/ C" ?* n$ A9 Rthink a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)
& S4 ^& _5 [3 o: Spull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”) 8 e" D4 a6 a0 r3 P
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
4 ~: \- Z2 ?8 T6 N! R% LWhat a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”) % l3 L2 P1 l5 F* n. B
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)
; p$ q# o; s2 V; m, r/ vYou can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
! ]; Y1 N, S- h) FI haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”) # @7 i5 P" U1 _4 i8 R
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”) % _2 e9 V2 H# L+ q
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
9 e% u& R# j; q2 {" ZAll his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
: a) U/ ?; N0 {/ w  n5 K/ t8 u2 ]People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”) - r3 y3 x. P6 r; k7 ]5 n
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
" l  K% Y& Q$ i6 y/ OIt can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
密西沙加中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大密西沙加华人网

GMT-5, 2024-11-18 04:34

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表