《给你,以化心》. n: G) ]2 Y8 Z' v$ M8 }% G
《给你,以化心》哲理诗 Poem by 北美红袖 文学城% ~2 s; I; J' m" t- p
”回音体“配译
% A3 |* m! P8 e* u1 d
常不能给你以华丽
多是悬心伏气 春朝秋夕
浪迹江湖混饭吃
Hate my phrases lined envelopes no amaze n touches
Livings to make earth and universe, in poems
Spring is my morning, yet golden falls shines at lakeshore sunsets.
4 p( k; v- i7 a$ e* n1 `% R
; u8 s4 f! V) c, H但我仍想
& h$ d9 N2 B: N" w9 l给你一束阳光5 s8 A0 r4 K, K9 L8 J* {& V f+ B
以无可救药的痴情
% f4 J _3 b+ F* f: _3 F4 k1 z; Y以雪地里迎风的倩笑' n h; U$ X4 y% u6 h
All to you,
A ray of sun light,in your deepest eye,
in coldest snow, warms me, your smile,
给你一阵微风
. c0 ]) p' E" a4 z5 P5 ~4 {0 w; f以束发蓝簪的春香- i% ` t, K( Q* o" `& c
以泪痕化成的春花
K$ N( n; y! | `
A wind breeze I hear the heart-beats
Loving teardrops never dry,
给你一弯月' x/ U0 B% } _
以轻轻低低的叹息; i' {7 {9 Q, y9 Q1 D$ H" K
以眸中千缠百绕的迷恋" l5 I9 p# s: K* h( _" \% O
A moon, so quiet, soft, watches high above,
Lonesome shadows, distant but sigh,
给你一团火
9 Z1 ]. i( T$ a# T8 `( T. E2 P! `以青山的高义,流水的温柔0 I2 c# Y8 m0 T0 P
以大贞大信于生命的爱4 s% B6 u# u2 U* L. x) _3 \1 p, X
A fire, was your poem writes day and night.
cut into the mountains, as the river in the lands,
. Q) l4 V4 {, G1 T7 t: F5 K
8 O$ _" W2 q) n1 A4 `
: G [: I( k0 E0 y- E- I" D. c
为你,人淡如菊
7 b3 A j' p$ \$ x为你,浩歌长林9 f$ _/ X) o" `: O6 Y
为你,扶醉痛饮
. l8 w$ A' @! ^$ |' x% O为你,眼波流盼
% X8 P; Z, g3 l1 l以报答你的义气和关情 {" h/ G g c; k& s! Y
All for you,
* j' L, c$ H7 @just to paint you a flower, walk in the fields miles after miles5 n2 n4 | S' L ?$ O$ N# i9 U, Z
All for you,
3 i8 q3 ?6 Q+ n, A7 C( {1 } U- f- Ccountries nad towns, I sing along the road, echoes in valley,. N8 v( P* G4 x/ p( Y
All for you,
( y# N1 b4 }* `- P) J6 e- nSmiles and dances party ends In a "Starry Starry night": i' K/ L1 i8 n, ?# k
All for you,
0 \8 t: _9 r1 w$ e1 ODeep looks, a yellow house, A window opened behind, Y7 q% k- v B8 C9 e' t" O
* D0 a, R! b9 ~, M
5 \3 u* t! `) b香醇也好,清淡也好
我们一同且走且醉且歌且眠
等大海回澜,丘壑流转
A bottle of wine, A trampling a kiss,
Walks, we walk, songs we sang in the night,
Our dreams, lines after a line, A light house flashes light ( in sight )
" O0 C d) s! d& a, U2 l3 _$ x8 F' c
' s/ s* @+ K6 J" [+ T. u1 W
谁都知道
9 G' F0 X; g5 T4 ~3 ~9 T枯荣都是本份
+ G7 Q8 t( n7 O+ ~3 W* s没有不凋的桃花0 ?7 T) K1 X- |' |( R. Q( Q
我只想配合你,四季,和土地* c! O, q& M5 q( `$ B1 N
完成我们的故事1 Y2 F4 ^" {' f4 C0 v, U. E7 R' P
4 H* c3 Z1 L2 G% B r9 x# A% u* D0 `I know, Oh you're my richest land!
cherry blossoms, but Fades in Valentine!
Seasons dies, but let Stories, printed, (beinked n rewind?)
Harvest seeded Only in spring time,
Oh you're my richest land!
6 c0 M/ K3 l9 M8 q8 `此时此刻,我们
既是山边的一对青石,因近泉而净心
又是天上的两朵游云,因不回而辽远
The moment we hold, thus Close, tight,
A pair of rock, Clean n' white, washed in river next spring same time
Two clouds n’ love songs inked in the sky n high
一语湖边
! C* S$ q* P" S& T- ^6 x二月 2012 于回音谷; F7 F: ]) g; V
a few words added days later, ..
% H6 i2 n: z: ~3 M