本帖最后由 游子吟 于 2011-12-24 17:37 编辑 8 ^+ _" U$ h0 h8 }" _# @, ]- M2 b0 S
% e2 V+ a' ^; i* x; e: U) \
6 {6 l- t1 `4 U+ s, ?* c) {
Are you going to Scarborough Fair ( [1 v3 v1 B7 a% GParsley, sage, rosemary and thyme . L! S! s* W' R- b% x8 ARemember me to one who lives there 3 e8 \( Y s, R0 GShe once was a true love of mine 4 `+ T% I, e1 }. q$ } & R+ u9 S& P! n QTell her to make me a cambric shirt ; E- E1 h* H1 ?# ^9 @0 z
(Oh the side of a hill in the deep forest green) 3 s. A' A# A$ M8 o, g1 H8 d) @, c
Parsley, sage, rosemary and thyme $ X5 d' l/ {5 V! X1 g Z% i Q(Tracing of sparrow on the snow crested brown) ' S- P6 s# U# q; Q" [# ^3 f
Without no seams nor needle work * f- Z# Y; ?/ C$ N(Blankets and bedclothes the child of the mountain) : X+ c/ z% [, ]. ~2 R7 a) g# k) }
Then she’ll be true love of mine * e u( n3 N) f) T/ ]1 E- T* |& Q1 m( q7 f(Sleeps unaware of the clarion call) ; s q1 Z, q2 f$ O7 B4 M% \! ^ 7 }8 E3 \& A0 b( iTell her to find me an acre of land & s: b5 Q: b; G h( R(On the side of a hill a sprinkling of leaves) + O; I% v4 ]* I: f$ uParsley, sage, rosemary and thyme " d6 Q0 m e4 I. }# ^* W+ q' L0 @6 Z(Washes the grave with silvery tears) : t/ v$ i4 H4 F& u' p5 RBetween the salt water and the sea strand " q! J' @! c% ^$ C6 q) m(A soldier cleans and publishes a gun) , Z2 _+ A# e2 lThen she’ll be a true love of mine 8 r1 v; a% C) E q' r4 k0 F+ e4 p. |. ^; _/ y7 |* n2 d- K
Tell her to reap it with a sickle of leather 4 c2 v- t/ k6 N& {0 t, C6 t
(War bells blazing in scarlet battalion) d2 h% `- O0 @9 X2 C
Parsley, sage, rosemary and thyme ; z! p) x9 L2 ^+ J5 U0 M& H
(Generals order their soldiers to kill) : g% b5 e! c" x; H2 X) dAnd gather it all in a bunch of heather j. f7 Z8 d7 r5 K) o' y(And to fight for a cause they’ve long ago forgotten) 0 d) K3 T5 a6 j/ a
Then she’ll be a true love of mine 8 K8 ]: ?3 R8 ~; b& W1 L# Q; z
+ v9 q* C p1 U& t' E; C ' L% @8 n* n* w& b( p9 Z% p斯卡布罗集市 2 z m* b; \3 ]' q1 z1 z @4 u; {/ _# e! F( E- V8 g8 F
您去过斯卡布罗集市吗? * Y) q7 V3 |: h1 V
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 2 E8 U6 b( D& l! \* z9 T/ q/ m/ w6 T代我向那儿的一位姑娘问好 1 j; I; p/ Y, |. i- f她曾经是我的爱人。 % K0 `5 N9 V& w3 Y" s9 [
* } m2 {1 y* Z7 f6 Z- Y
叫她替我做件麻布衣衫 / l! P% ]: G5 Q) R* {- o& y
(绿林深处山刚旁) y' y+ W/ ?8 P' N7 q3 T
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 x1 m9 y$ M% H6 d
(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿) t3 _$ x( U* t% s2 @) H上面不用缝口,也不用针线 $ L0 _5 ~: v! J, Z6 i(大山是山之子的地毯和床单) : Z- I- [8 V: j; A' s她就会是我真正的爱人。 - m; ^1 U" r% H( V5 S4 C P" U
(熟睡中不觉号角声声呼唤) : f2 z7 f' k8 [. @5 x