《给你,以化心》
\. g* y2 o$ f( O
《给你,以化心》哲理诗 Poem by 北美红袖 文学城
, Y f3 Y; b9 j”回音体“配译
: g8 n, |0 }# j! x3 V5 V/ w3 ~0 }常不能给你以华丽
多是悬心伏气 春朝秋夕
浪迹江湖混饭吃
Hate my phrases lined envelopes no amaze n touches
Livings to make earth and universe, in poems
Spring is my morning, yet golden falls shines at lakeshore sunsets.
E h, I/ f9 C$ V
6 ~1 E; {' f8 }6 x% g b+ L但我仍想! Y! E2 J- N/ W3 n9 M
给你一束阳光) a8 J" _7 O; D: |
以无可救药的痴情% M$ e# e: ~6 q, O7 @8 F8 u1 M, k2 _9 C
以雪地里迎风的倩笑
; H3 n: H) r* |1 [# b0 R9 w$ ?% j
All to you,
A ray of sun light,in your deepest eye,
in coldest snow, warms me, your smile,
给你一阵微风
5 m; l1 c, X8 M以束发蓝簪的春香
/ v( I& G: w! M6 c以泪痕化成的春花0 A: l2 G' N) l- W7 l
A wind breeze I hear the heart-beats
Loving teardrops never dry,
给你一弯月
. a( g4 |* T$ x T' w% S以轻轻低低的叹息# L( N6 f2 z- {+ Q; H& i! z
以眸中千缠百绕的迷恋
6 u( w" J/ b9 p- s, V
A moon, so quiet, soft, watches high above,
Lonesome shadows, distant but sigh,
给你一团火4 V _( s. N1 |
以青山的高义,流水的温柔
: o ]; s m7 ]$ T% p以大贞大信于生命的爱% E1 L6 p( r& A; `+ Q
A fire, was your poem writes day and night.
cut into the mountains, as the river in the lands,' E3 a6 V/ A. m/ h" m- D2 b
! T( A5 m% j$ z6 w5 G- b, g" I! x
, R/ M8 d& }. ?. f! m( _为你,人淡如菊
% F4 o, i: l2 E0 f% n为你,浩歌长林; G1 L. p4 H* ]2 R$ O& S( Y
为你,扶醉痛饮, K, f& o( G% H3 |; [9 |
为你,眼波流盼
# x) ~' M% `& Y1 I* n. P以报答你的义气和关情
6 e: F, v2 A0 s$ zAll for you,
9 O7 U8 H, z8 A5 Sjust to paint you a flower, walk in the fields miles after miles1 x% Y. P0 y9 N3 O- K
All for you,
9 F2 G' ~, |% S6 p& wcountries nad towns, I sing along the road, echoes in valley,' R& a1 w4 ]- L% ~0 c$ b& j
All for you,
' b8 Y2 q- {* x! M! s# {2 Y+ ^Smiles and dances party ends In a "Starry Starry night"
% [+ q' U9 g6 H5 X: w4 u+ RAll for you,
o; L0 w/ Y! k1 jDeep looks, a yellow house, A window opened behind5 j; h2 B1 b+ Q l: l; _/ j
9 k6 S. M2 I: `: h2 ~
- E- Q/ m/ F; U6 n香醇也好,清淡也好
我们一同且走且醉且歌且眠
等大海回澜,丘壑流转
A bottle of wine, A trampling a kiss,
Walks, we walk, songs we sang in the night,
Our dreams, lines after a line, A light house flashes light ( in sight )
* w ?/ t7 ]4 k5 B# T. }# [; X, k" ]6 w* \: r
谁都知道0 i! M! K ^) L' X) _' c
枯荣都是本份* o2 [8 i, S- i* }5 ]6 e+ U0 m& ?6 Z; \
没有不凋的桃花
3 d" K: |: P7 m U/ V! R" J2 e我只想配合你,四季,和土地' p% U. j7 S4 r- G7 g) _8 C% I/ a
完成我们的故事9 @& C. `1 ]7 j6 m4 g; @
) ^7 r3 j, m5 v; e! r3 I7 }! II know, Oh you're my richest land!
cherry blossoms, but Fades in Valentine!
Seasons dies, but let Stories, printed, (beinked n rewind?)
Harvest seeded Only in spring time,
Oh you're my richest land!
9 Y/ B( R: x# G, _/ W
此时此刻,我们
既是山边的一对青石,因近泉而净心
又是天上的两朵游云,因不回而辽远
The moment we hold, thus Close, tight,
A pair of rock, Clean n' white, washed in river next spring same time
Two clouds n’ love songs inked in the sky n high
一语湖边 # P$ [$ [0 Q. R# n8 O" d
二月 2012 于回音谷
C) q- I) D+ Q" ?( k3 O! Q6 C. z+ ha few words added days later, ..
9 s) ^4 Q8 f' I" z- r# V, U i